找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 新欧洲留学

想请教下法人代表法语怎么翻译。。

18
回复
11025
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-3-10 22:24:52

新浪微博达人勋

有没有人知道。。。。。
2009-3-10 22:29:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

représentant légal
2009-3-10 22:31:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

representant juridique
哪里比较准确。。。
2009-3-10 22:33:56

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-3-10 22:39:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我记得应该是
gérant
zhangzhanming 发表于 2009-3-10 22:39
可是GERANT是公司的管理者,不一定是法人代表啊
2009-3-10 22:42:10

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-3-10 22:45:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

个人认为是GERANT.
2009-3-10 22:49:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

到底是什么?。。。。哪里对。。。很晕。。
2009-3-10 22:58:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这个是我以前在某公司工作时了解的.
刚刚看了一下法语助手.
要看 法法字典
http://www.frdic.com/SearchDic.aspx?word=gerant

gérant nom commun - masculin, féminin ( gérante, gérants, gérantes )
1. p ...
zhangzhanming 发表于 2009-3-10 22:45

谢谢,但是看了还是感觉REPRESENTANT LEGAL(法人代表) 是GERANT 的子集
GERANT除了法人代表外,还有管理者的意思,比如餐馆老板(le gérant d'un restaurant ), 出版物负责人(directeur et responsable de la publication )
2009-3-10 23:02:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我上次看新闻的时候看到过,当时不清楚什么意思,后来查了汉语意思是法人代表,但是我想不起来了,当时觉得比较简单容易记得就没有记下来
2009-3-10 23:04:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

personne morale  这个绝对是, 我们上课经常说
2009-3-11 00:20:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

感謝分享喔
2009-3-11 04:26:21

使用道具 举报

新浪微博达人勋

法人,personne morale,没错的,而且wikipedia上边也是对应中文的 "法人"
2009-3-12 12:28:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

personne morale
2009-3-21 06:54:08

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部