找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
Mais qu'est-ce que le français? Et qui parle le français? Les Français qui s'adressent aux Français et non les grammairiens aux grammairiens.--Raymond Queneau (1903-1976)
2009-10-2 08:46 回复|
Laboure ton champ chaque année: il fructifiera tous les ans. - Jules Renard (1864-1910)
2009-10-1 08:50 回复|
父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。
2009-9-30 15:07 回复|
空巢老人?!
2009-9-30 12:03 回复|
Le phénomène généralement désigné sous le nom de «froid» provient, neuf fois sur dix, de la température. -- Alphonse Allais (1855-1905)
2009-9-30 08:27 回复|
C'est que la jeunesse est ingrate naturellement, d'humeur fugace et passagère.--Charles-Augustin Sainte-Beuve (1804-1869)
2009-9-29 08:45 回复|
Je crois que la vérité est parfaite pour les mathématiques, la chimie, la physique, mais pas pour la vie. Dans la vie, l'illusion, l'imagination, le désir, l'espoir comptent plus. -- Ernesto Sába
2009-9-28 09:17 回复|
Je ne vois pas une différence de génération entre un père et un jeune fils, mais la distance de deux mondes incommunicables: la jeunesse et la maturité. -- Jacques Chardonne (1884-1968)
2009-9-27 10:37 回复|
我们已习惯了黑暗,以为黑暗就是光明;我们已习惯了谎言,以为谎言就是真理;我们已习惯了苟安,以为苟安就是平安!
2009-9-26 16:54 回复|
Il faut juger à froid et agir à chaud. Mais rien de plus rare à obtenir des circonstances et de soi. -- Paul Valéry (1871-1945)
2009-9-26 11:28 回复|
Vos actes vous suivent.出来三昆总要还白勺。
2009-9-24 19:21 回复|
Patron me presse comme un citron...
2009-9-23 16:09 回复|
善言古者,必有合于今!
2009-9-23 08:51 回复|
C'est la nuit qu'il est beau de croire en la lumière. -- Edmond Rostand (1868-1918)
2009-9-23 08:06 回复|
宠辱不惊,看庭前花开花落; 去留无意,望天边云卷云舒。
2009-9-22 19:20 回复|
Et l'on voit de la flamme aux yeux des jeunes gens, mais, dans l'œil du vieillard, on voit de la lumière. -- Victor Hugo (1802-1885)
2009-9-22 07:56 回复|
Les petites choses n'ont l'air de rien, mais elles donnent la paix ... Dans chaque petite chose, il y a un Ange. -- Georges Bernanos (1888-1948)
2009-9-21 07:44 回复|
Le cynisme est l'assurance avec laquelle on fait ou l'on dit des choses honteuses.--Théophraste (v. 372-288 av. J.-C.)
2009-9-20 09:24 回复|
知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。
  • 月在纱窗: 释为:了解我的人知道我的担心和忧愁,不了解我的人问我还在追求什么。--------出自《诗经.王风》 (9-20 15:40)
2009-9-20 08:06 回复|
J'aime l'art d'aujourd'hui parce que j'aime avant tout la lumière et tous les hommes aiment avant tout la lumière, ils ont inventé le feu. --Guillaume Apollinaire (1880-1918)
2009-9-19 16:06 回复|
返回顶部