rouspéter 口 = se plaindre= râler 口 表示不满,抗议;发牢骚 *se plaindre 变位真麻烦, je me plains; il se plaint; nous nous plaignons; je me suis plaint; que je me plaigne; que vous plaigniez...
s'en falloir de 缺乏,缺少,差: Il s'en faut de deux euros. 差两个euros。 Il s'en faut de dix jours que l'ouvrage ne soit terminé. 还要十天,工程才能结束。 il s'en faut de beaucoup, il s'en faut bien, il s'en faut 缺很多,差很多,相差很远,远远没有: Notre mission n'est pas encore ...
Comme il faut loc. adv. 好好地,恰当地,得体地: s'exprimer comme il faut 恰当地表达 comme il faut loc. adj. 体面的,有教养的,规规矩矩的: un homme (une personne) comme il faut文雅的人 * Faut attendre. 该等一等。 ...
Vanter vt. 夸奖,赞扬,吹嘘 On m'avait beaucoup vanté ce restaurant... Vanter sa marchandise 夸自己的货色 Se vanter 自吹自擂 吹牛 il n'y a pas de quoi se vanter. 这没什么可吹的...
Espèce de minable! 可怜的人,骂人的话... Tu trouves pas que tu es excessif ? 你不觉得你很过分吗? -Ce sont leur robes? -Non, ce ne sont pas les leurs ? l'inflation reste stable . - la stablité . -C'est seulement 1 ...
Je vous suis très reconnaissant de votre aimable intention. 此句型十分的客气,适用于不是很熟悉的人,听了会让人十分受用。 *. Je vous remercie de tout mon cœur /du fond du cœur. *. Je n'oublierai jamais ce que vous avez fait pour moi.
v.t.dir. 1. 应得,值得: L'expérience historique mérite attention. 历史的经验值得注意。 mériter une récompense (une punition) 应该得到奖赏 Il l'a bien mérité! 他这是活该!他罪有应得! Ce roman mérite d'être lu. 这部小说值得一读。 Ce garçon mérite qu'on s'occupe de lui. 这孩子值得关 ...
d'autant plus 反而更加 Si on lui dit que la vie à la campagne est dure, il répond qu'il doit y aller d'autant plus . 要是别人跟他说农村的生活艰苦的话,那么他就会说他更应该去农村。 附注: 1.可以把词组中的de看作介词,那么此词组也可算做介词词组。 2.词组后面可以有用que引导的 ...